Sé que muchos colegas siguen, como yo, sin poder creer que nos hemos quedado sin Sergio Viaggio. Yo le confesé que muchas veces, cuando traduzco, me vienen a la mente sus palabras, los consejos de ese profesional enorme que fue Sergio. Ni traductor ni intérprete: intermediador lingüístico (desde el poder modificador que tienen las palabras, como sabemos los profesionales de la lengua).
Fucking virus. Sergio podría, Sergio debería haber vivido veinte, treinta años más.
Vaya mi recuerdo en forma de poema hoy, tres meses después de ese día extraño y tristísimo.
Aurora Humarán
No hay comentarios:
Publicar un comentario